Translation of "ti farebbe male" in English


How to use "ti farebbe male" in sentences:

Non ti farebbe male un po' di beneficenza.
It wouldn't hurt you to be charitable.
Non ti farebbe male imparare un po' di educazione.
It wouldn't hurt you to learn some manners too.
Non ti farebbe male se avessi un po' di...
It wouldn't hurt you to seek out a little...
Anche con una laurea alla SNU non ti farebbe male leggere Joyce.
Even with an SNU degree, it wouldn't hurt reading Joyce.
Non ti farebbe male festeggiare le piccole vittorie.
You know, it wouldn't hurt you to celebrate the small victories, Michael.
Un po' di divertimento..., non ti farebbe male.
You know, it wouldn't kill you, to have some fun.
Visto che i nostri clienti pubblicano Ie loro campagne sulla rivista, non ti farebbe male leggerla.
As our clients run a Iot of our campaigns in their nationaIIy-syndicated magazine, it wouldn't hurt to read it.
Sai, non ti farebbe male sbagliarti, di tanto in tanto.
You know, it wouldn't hurt you to be wrong now and then.
Anche se, beh... Non ti farebbe male trovare un lavoro. - Se tu lo volessi.
Although, I mean, uh, it wouldn't hurt to get a job, if you, uh, if you wanted to.
Ti farebbe male dire buongiorno quando telefoni?
Would it kill you to say good morning when you call?
Lo sai, non ti farebbe male indossare un reggiseno una volta ogni tanto.
You know, it wouldn't hurt you to wear a bra every now and then.
Ti farebbe male fare un po' di miele?
Would it kill you to make a little honey?
Jerry, non ti farebbe male chiedere aiuto una volta tanto.
Jerry, you know, it wouldn't kill you to ask for help once in a while.
Quando vai di sopra a gingillarti con i computer, ti farebbe male sorridere un po'?
When you're upstairs, fiddling about with compu-ters, would it hurt to smile?
Sai, non ti farebbe male visitare qualche museo ogni tanto, Mike.
You know, you could stand getting out to a few museums every so often, Mike.
Si', ma... un po' di pratica non ti farebbe male.
Yeah, but a little bit of practice wouldn't hurt.
Sai, una bella dormita non ti farebbe male.
You know, a good night's sleep wouldn't be the worst thing in the world.
Non ti farebbe male mettere in ordine ogni tanto.
Wouldn't kill you to clean up once in a while.
E non ti farebbe male inserirne qualcuna piu' recente.
It wouldn't kill your act to throw in a couple more recent ones.
Non ti farebbe male parlarne, avendo un aiuto femminile.
However, you know, it doesn't hurt to talk to him... if you have any sage words of feminine advice.
E una mentina non ti farebbe male.
And you could use an altoid.
Non ti farebbe male avere un po' di fede.
Wouldn't kill you to have a little faith.
Non ti farebbe male una bella scopata.
You might could use a good poke.
Magari non ti farebbe male se ti sottoporresti ad ipnosi.
It can not hurt to try hypnotism.
E' solo che... non ti farebbe male mangiare delle verdure.
Nothing. It's just...you could eat a vegetable.
Sai, non ti farebbe male uscire di tanto in tanto.
It wouldn't hurt you to be a bit more outgoing, you know.
Non ti farebbe male sorridere ogni tanto, sai?
You know, it wouldn't kill you to smile once in a while.
Forse no, ma non ti farebbe male alla media se ogni tanto ti facessi Hardwyck.
Maybe not, but it wouldn't hurt your G.P.A. if you did Hardwyck once or twice.
Non ti farebbe male una bella dormita.
You look like you could use some sleep.
Dopo la... r-o-t-u-r-a, non ti farebbe male socializzare un po', quindi
I am here to rescue you. After the... B-r-e-a-c-k-u-p, you could use some regular socialization, so how about a leisurely lunch?
Non ti farebbe male pensare un po' piu' attentamente la prossima volta, chiaro?
It wouldn't hurt you to think things through a little more carefully next time, would it?
Qualche amico in piu' non ti farebbe male.
You could really use some more friends.
Ti farebbe male essere un po' umano?
Would it hurt you to be human?
Non ti farebbe male sorridere di piu'.
Couldn't hurt to smile more, either.
E non ti farebbe male partecipare all'affitto una volta ogni tanto.
And it wouldn't kill you to pitch in with some rent once in a while.
E fidati, non ti farebbe male un po' di salsa nel tuo riso in bianco.
And trust me, you could use a little salsa in your white rice.
Ti farebbe male se fossi un robot?
Would it hurt you if you were a robot?
Allora scherzarci un po' su, non ti farebbe male.
So? Little fooling around wouldn't hurt you.
Dico solo che sfogliare un libro non ti farebbe male.
I'm just saying, mix in a book every now and then.
Non ti farebbe male indossare un tailleur.
It wouldn't kill you to wear pantsuits.
Una doccia non ti farebbe male.
Eh, a shower wouldn't kill you.
Non ti farebbe male chiedere aiuto invece di pretenderlo come la tua famiglia ha fatto con la mia per troppi anni.
It wouldn't break your face to ask for help instead of expecting it. Like your family's been doing for too many years.
0.80046987533569s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?